H.E. Daw Zin Mar Aung, the Union Minister for Foreign Affairs, holds a public meeting in Sydney, Australia

Newsroom Ministry of Foreign Affairs of the National Unity Government 17 June 2024H.E. Daw Zin Ma Aung, the Union Minister...
Read More

Union Minister Zin Mar Aung giving a speech on Myanmar’s Spring Revolution in Munich Security Conference 2024

Newsroom Ministry of Foreign Affairs of the National Unity Government 12 February 2023Union Minister Zin Mar Aung, Ministry of Foreign...
Read More

Foreign Minister, Deputy Minister and Ambassador U Kyaw Moe Tun meet with Myanmar families in New York

Newsroom Ministry of Foreign Affairs of the National Unity Government Foreign Minister, Deputy Minister and Ambassador U Kyaw Moe Tun...
Read More

Foreign Minister Daw Zin Mar Aung meets Labour Party Parliamentarian Catherine West

Newsroom Ministry of Foreign Affairs of the National Unity Government Foreign Minister Daw Zin Mar Aung meets Labour Party Parliamentarian...
Read More

H.E. Daw Zin Mar Aung, Union Minister for Foreign Affiars, met with Rushanara Ali, a Member of Parliament from Labour Party

Newsroom Ministry of Foreign Affairs of the National Unity Government H.E. Daw Zin Mar Aung, Union Minister for Foreign Affiars,...
Read More
  • All
  • Newsroom
  • Press Release
  • Statements
All
  • All
  • Newsroom
  • Press Release
  • Statements

Press Release 25 Jun 2024

Press Release Ministry of Foreign Affairs of the National Unity Government ပြည်ထောင်စုသမ္မတမြန်မာနိုင်ငံတော် အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ နိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီးဌာန သတင်းထုတ်ပြန်ချက် ၂၀၂၄ ခုနှစ် ဇွန်လ ၂၅ ရက် ၁။ အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ၊ နိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီးဌာန၊ အိန္ဒိယနိုင်ငံဆိုင်ရာ ကိုယ်စားလှယ်ရုံးနှင့်ပက်သက်သည့် ...

H.E. Daw Zin Mar Aung, the Union Minister for Foreign Affairs, holds a public meeting in Sydney, Australia

Newsroom Ministry of Foreign Affairs of the National Unity Government 17 June 2024 H.E. Daw Zin Ma Aung, the Union Minister of Foreign Affairs for ...

Statement 5/2024

STATEMENTS Ministry of Foreign Affairs of the National Unity Government Republic of the Union of Myanmar National Unity Government Ministry of Foreign Affairs Statement (5/2024) ...

Statement 4/2024

STATEMENTS Ministry of Foreign Affairs of the National Unity Government Republic of the Union of Myanmar National Unity Government Ministry of Foreign Affairs Statement (4/2024) ...

Union Minister Zin Mar Aung giving a speech on Myanmar’s Spring Revolution in Munich Security Conference 2024

Newsroom Ministry of Foreign Affairs of the National Unity Government 12 February 2023 Union Minister Zin Mar Aung, Ministry of Foreign Affairs, the National Unity ...

Statement 3/2024

STATEMENTS Ministry of Foreign Affairs of the National Unity Government Republic of the Union of Myanmar National Unity Government Ministry of Foreign Affairs Statement (3/2024) ...

  Union Minister

   Tweets @MFA_NUG

Load More

Latest Activities

Comments Box SVG iconsUsed for the like, share, comment, and reaction icons
Letter dated 18 July 2024 from the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations, H.E. Mr. Kyaw Moe Tun, addressed to the  Secretary-General H.E. Mr. Antonio Guterres, on the heartbreaking situation in  Myanmar, together with the Information Update on the current situation in  Myanmar as of 30 June 2024.

The identical letters attached with the Information Update mentioned above  were also  sent  to  H.E.  Mr.  Dennis  Francis,  President  of  the  78th  Session  of the United Nations General Assembly, and all Permanent Representatives and Permanent Observers to the United Nations.

Please visit the official website of Permanent Mission of Myanmar to the United Nations: https://www.myanmarmissionnewyork.org/post/letter-from-ambassador-kyaw-moe-tun-to-secretary-general-h-e-mr-antonio-guterres-on-18-july-2024

Letter dated 18 July 2024 from the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations, H.E. Mr. Kyaw Moe Tun, addressed to the Secretary-General H.E. Mr. Antonio Guterres, on the heartbreaking situation in Myanmar, together with the Information Update on the current situation in Myanmar as of 30 June 2024.

The identical letters attached with the Information Update mentioned above were also sent to H.E. Mr. Dennis Francis, President of the 78th Session of the United Nations General Assembly, and all Permanent Representatives and Permanent Observers to the United Nations.

Please visit the official website of Permanent Mission of Myanmar to the United Nations: www.myanmarmissionnewyork.org/post/letter-from-ambassador-kyaw-moe-tun-to-secretary-general-h-e-m...
... See MoreSee Less

Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the  Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, at the General Debate of the 2024 Ministerial Segment of the High-Level Political Forum on Sustainable Development under the Auspices of the United Nations Economic and Social Council, held on 17 July 2024

[Below Myanmar Text]

သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်

ကုလသမဂ္ဂ စီးပွားရေးနှင့် လူမှုရေးကောင်စီ၏ ၂၀၂၄ ခုနှစ် အဆင့်မြင့်အရာကြီးများအဆင့် နိုင်ငံရေးရာဖိုရမ်၊  ဝန်ကြီးအဆင့် အထွေထွမူဝါဒရေးရာဆွေးနွေးမှု အစီအစဉ်တွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း က မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး ရည်မှန်းချက်များ ပြည့်မီရေးတွင် များစွာ ခက်ခဲနေ၊ ယခုအခါ စစ်တပ်မှ မတရားအာဏာသိမ်းယူမှု (၄) နှစ် အတွင်း ရောက်ရှိလာချိန်တွင် မြန်မာနိုင်ငံ၏ အခြေအနေသည် ကြေကွဲစရာ အခြေအနေတွင် ရောက်ရှိနေပြီး မြန်မာပြည်သူများသည် စကားလုံးဖြင့်ပင် မဖော်ပြနိုင်သည့် ဆိုးရွားသည့် အခြေအနေများကို ကြုံတွေ့နေရ၊ စစ်အာဏာရှင်စနစ် အပြီးသတ်ချုပ်ငြိမ်း၍  ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီ ပြည်ထောင်စု ထူထောင်နိုင်ခြင်းသည်သာလျှင် ငြိမ်းချမ်းရေး ရရှိရေး၊ တာဝန်ခံမှုရှိသော အားလုံးပါဝင်သော အဖွဲ့အစည်းများ ပေါ်ပေါက်ရေးအတွက် အခြေအနေကောင်းများကို ဖန်တီးပေးနိုင်မည်ဖြစ်ပြီး ၂၀၃၀ အာဂျင်ဒါ များ အောင်မြင်စွာ အကောင်အထည်ဖော်နိုင်မှုကို အထောက်အကူဖြစ်စေမည်ဖြစ်သည်မှာ လွန်စွာထင်ရှားနေ၊ နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းမှ မြန်မာပြည်သူများအားချန်မထားပဲ ထိရောက်သော အရေးယူဆောင်ရွက်မှုများ၊ ပံ့ပိုးမှုများ၊ ပူးပေါင်း ဆောင်ရွက်မှုများဖြင့် ကူညီပေးရန် မေတ္တာရပ်ခံကြောင်း ပြောကြားခဲ့ (နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင်လ ၁၇ ရက်)

၁။       နယူးယောက်မြို့ ကုလသမဂ္ဂဌာနချုပ်၌ ၂၀၂၄ ခုနှစ် အဆင့်မြင့်အရာရှိကြီးများအဆင့် နိုင်ငံရေးရာ ဖိုရမ် ဆွေးနွေးပွဲကို ၂၀၂၄ ခုနှစ် ဇူလိုင်လ ၈ ရက်နေ့မှ ၁၇ ရက်နေ့အထိ ကျင်းပပြုလုပ်ခဲ့ပါသည်။ ယင်းကာလအတွင်း ဝန်ကြီးအဆင့် အထွေထွမူဝါဒရေးရာဆွေးနွေးမှုကို ၁၅-၇-၂၀၂၄ မှ ၁၇-၇-၂၀၂၄ ရက်နေ့အထိ ကျင်းပခဲ့ပါသည်။ ၁၇-၇-၂၀၂၄ ရက်နေ့တွင် ပြုလုပ်သည့် အထွေထွမူဝါဒရေးရာဆွေးနွေးမှု အစီအစဉ်တွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း မှ ပါဝင်တက်ရောက် မိန့်ခွန်းပြောကြားခဲ့ပါသည်။  

၂။       မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်မှ အောက်ဖော်ပြပါအဓိကအချက်များကို ဆွေးနွေးပြောကြားခဲ့ပါ သည်-

(က)    ကုလသမဂ္ဂအတွင်းရေးမှူးချုပ်၏ ၂၀၂၄ ခုနှစ် ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး ရည်မှန်းချက်များ ဆိုင်ရာ အစီရင်ခံစာတွင် ၂၀၃၀ အာဂျင်ဒါ  အကောင်အထည်ဖော်မှုသည် (၁၇) ရာခိုင်နှုန်းခန့်သာ ပြည့်မီသေးကြောင်းဖော်ပြထားရာ စိုးရိမ်ဖွယ်ရာ အခြေအနေရှိသည်ကို ဖော်ပြနေကြောင်း၊

(ခ)     မကြာမီကျင်းပမည့် Summit of the Future သည် ၂၀၃၀ ရည်မှန်းချက်များ အရှိန်အဟုန် မြှင့် လုပ်ဆောင်ရန် အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများအကြား ယုံကြည်မှု၊ စည်းလုံး ညီညွတ်မှုနှင့် ပူးပေါင်း ဆောင်ရွက် မှု တို့ အားကောင်းရေးဆိုင်ရာ ကြိုးပမ်းမှုများဖြစ်ပေါ်စေမည့် အခွင့်အရေး တခုဖြစ်မည်ဟု ယုံကြည်ကြောင်း၊

(ဂ)     အစီရင်ခံစာ၌ ရည်မှန်းချက်များပြည့်မီရေးဆောင်ရွက်မှုတွင် ဖွံ့ဖြိုးပြီးနိုင်ငံများနှင့် ဖွံ့ဖြိုးဆဲနိုင်ငံများအကြား ကွာဟမှုနှင့် သဘာဝဘေးအန္တရာယ်နှင့် လူသားများဖန်တီးခြင်း ကြောင့် ကျရောက်သည့် ဘေးအန္တရာယ်တို့မှ ဤမတူညီများအပေါ် သက်ရောက်မှုတို့ကို မီးမောင်းထိုးပြထားကြောင်း၊

(ဃ)    မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး ရည်မှန်းချက်များ ပြည့်မီရေးတွင် များစွာ ခက်ခဲနေပါသေးကြောင်း၊ ယခုအခါ စစ်တပ်မှ မတရားအာဏာသိမ်းယူမှု (၄) နှစ် အတွင်း ရောက်ရှိလာချိန်တွင် မြန်မာနိုင်ငံ၏ အခြေအနေသည် ကြေကွဲစရာအခြေအနေတွင် ရောက်ရှိနေကြောင်း၊ မြန်မာပြည်သူများသည် စကားလုံးဖြင့်ပင် မဖော်ပြနိုင်သည့် ဆိုးရွားသည့်အခြေအနေများကို ကြုံတွေ့နေရကြောင်း၊

(င)     ဤနေရာတွင် အချက်အလက်အချို့ကို ပြောကြားလိုကြောင်း၊ အာဏာသိမ်းစစ်ကောင်စီမှ အပြစ်မဲ့ အရပ်သားပြည်သူ (၅,၄၀၀)  ကျော် သတ်ဖြတ်ခဲ့ကြောင်း၊ လူပေါင်း (၃.၁) သန်း ကျော်မှာ နေရပ်စွန့်ခွာထွက်ပြေးနေရကြောင်း၊ လူပေါင်း (၁၈.၆) သန်း မှာလည်း လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုဆိုင်ရာ အကူအညီများလိုအပ်လျက်ရှိကြောင်း၊ တိုင်းပြည် လူဦးရေထက်ဝက်နီးပါးသည် နိုင်ငံ၏ ဆင်းရဲမွဲတေမှု သတ်မှတ်မျဉ်းအောက်သို့ ရောက်ရှိနေကြောင်း၊ အလယ်အလတ် လူတန်းစားများ ပျောက်ကွယ်လာနေကြောင်း၊

(စ)     လုပ်အားခကျဆင်းခြင်း၊ ဝင်ငွေကျဆင်းခြင်း၊ စားသောက်ကုန်ဈေးနှုန်း မြင့်တက်ခြင်း ကြောင့် ငွေကြေးဖောင်းပွခြင်းနှင့် မြန်မာငွေဈေးတန်ဖိုး ကျဆင်းခြင်းတို့သည် ထိခိုက်လွယ်သူများအတွက် ပိုမိုဒုက္ခဖြစ်စေကြောင်း၊ လူပေါင်း (၁၃.၃) သန်းခန့်သည် စားနပ်ရိက္ခ္ခာ မလုံလောက်မှုကို ရင်ဆိုင်ရနိုင်သည်ဟု ခန့်မှန်းထားပြီး၊ ကလေးသူငယ် (၅၀၀,၀၀၀) ခန့်မှာ ၂၀၂၄ ခုနှစ်တွင် အာဟာရချို့တဲ့မှုကို ရင်ဆိုင်ရနိုင်သည့် ခန့်မှန်းတွက်ချက်ထားကြောင်း၊

(ဆ)    ၂၀၂၃ ခုနှစ်တွင် အလုပ်လက်မဲ့ဦးရေ (၈.၁) ရာခိုင်နှုန်း မြင့်တက်ခဲ့ကြောင်း၊ စစ်တပ်၏ အတင်းအဓ္ဓမစစ်မှုထမ်းခိုင်းခြင်းမှ လွတ်မြောက်နိုင်ရန် လူငယ်များသည် နိုင်ငံနေရာ အနှံ့အပြားတွင် ပြောင်းရွေ့နေထိုင်ခြင်း၊ နိုင်ငံပြင်ပသို့ ထွက်ခွာခြင်းတို့ကြောင့် အလုပ်မှ ထွက်ခွာသူဦးရေ တစ်နေ့ထက်တစ်နေ့ များပြားလာသည်ကို လုပ်ငန်းကုမ္ပဏီများမှ အစီရင်ခံ တင်ပြထားကြောင်း၊

(ဇ)     ဝမ်းနည်းဖွယ်ရာ အကောင်းဆုံးမှာ စစ်အာဏာရှင်များသည် တရားဥပဒေစိုးမိုးရေးကို အလုံးစုံဖျက်ဆီးခဲ့ပြီး နိုင်ငံဖြတ်ကျော်မှုခင်းများ ဖြစ်ပေါ်စေရန် ဖန်တီးခဲ့ကြောင်း၊

(ဈ)     ဤအခြေအနေ အချက်အလက်များကို ပြီးခဲ့သည့်နှစ်များတလျှောက် မိမိအနေဖြင့် စိတ်မချမ်းမြေ့စွာဖြင့် အဆက်မပြတ် ပြောကြားနေရကြောင်း၊ ယခင်ကရရှိထားသော စီးပွားရေး၊ လူမှုရေးဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုမှုများသည် စစ်အာဏာသိမ်းပြီး နောက်ပိုင်းတွင် ဆုတ်ယုတ်သွားသည်မှာ လျစ်လျူရှု၍ မရအောင် လွန်စွာသိသာထင်ရှားလွန်းပါကြောင်း၊ စစ်တပ်၏ ခွဲခြားမှုမရှိ မြင်တွေ့ရာ ပြည်သူများအပေါ် တိုက်ခိုက်မှုများနှင့် ညံ့ဖျင်းသည့် စီးပွားရေးစီမံခန့်ခွဲမှုတို့၏ မြန်မာပြည်သူများနှင့် ၎င်းတို့၏ အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းမှု အပေါ် တစိုက်မတ်မတ် ခြိမ်းခြောက်နေကြောင်း၊

(ည)    ကုလသမဂ္ဂအတွင်းရေးမှူးချုပ်၏ အစီရင်ခံစာတွင် ဖော်ပြထားသကဲ့သို့ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက် ရေး ရည်မှန်းချက်များအားလုံးသည် ရေရှည်တည်တံ့သည့် ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် ပဋိပက္ခ ဖြစ်ပွားမှု တားဆီးရေးတို့အား ဖော်ဆောင်နိုင်မှုအပေါ် မူတည်နေပါကြောင်း၊ မြန်မာနိုင်ငံ တွင် စစ်အာဏာရှင်စနစ် အပြီးသတ်ချုပ်ငြိမ်း၍  ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီပြည်ထောင်စု ထူထောင်နိုင်ခြင်းသည်သာလျှင် ငြိမ်းချမ်းရေးရရှိရေး၊ တာဝန်ခံမှုရှိသော အားလုံးပါဝင် သော အဖွဲ့အစည်းများ ပေါ်ပေါက်ရေးအတွက် အခြေအနေကောင်းများကို ဖန်တီးပေးနိုင် မည်ဖြစ်ပြီး ၂၀၃၀ အာဂျင်ဒါများ အောင်မြင်စွာ အကောင်အထည်ဖော်နိုင်မှုကို အထောက်အကူဖြစ်စေမည်ဖြစ်သည်မှာ လွန်စွာထင်ရှားနေကြောင်း၊ သို့ဖြစ်ရာ နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းမှ မြန်မာပြည်သူများအား ချန်မထားပဲ ထိရောက်သော အရေးယူဆောင်ရွက်မှုများ၊ ပံ့ပိုးမှုများ၊ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုများဖြင့် ကူညီပေးရန် မေတ္တာ ရပ်ခံကြောင်း၊

၃။       မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့်) အား ပူးတွဲ ဖော်ပြအပ်ပါသည်။

 
၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင်လ  ၁၇   ရက်
ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့

Please check against delivery

Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations at the General Debate of the 2024 Ministerial Segment of the High-Level Political Forum on Sustainable Development under the Auspices of the United Nations Economic and Social Council (New York, 17 July 2024)

Madam President,

At the outset, I wish to thank you for convening the high-level segment of the forum.Myanmar aligns itself with the statements delivered on behalf of ASEAN, the LDCs and the G77 and China.

Madam President,

The Secretary-General’s 2024 report on the SDGs showed an alarming outlook that the world is severly off-track to realize the 2030 Agenda with only 17 percent of the SDGs on track to meet their targets.

Almost a year later since the SDG summit, it is imperative that the commitments we collectively made from the Summit are translated into actions to rescue the SDGs. We believe that the Summit of the Future provides another opportunity to redouble our efforts in strengthening multilaterialism, trust, solidarity and international cooperation to deliver concrete actions to accelerate the 2030 Agenda.

Madam President,

The report also highlighted persistent inequalities in many SDGs between developed and developing countries as well as the impacts of natural and man-made disasters on them. Unforunately, my country, Myanmar is facing a significant deterioration in meeting all SDGs both as a conflict-affected country and as one of the LDCs.

Four years into the attempted military coup, the situation in Myanmar is heart-breaking, and the people are experiencing the unspeakable tragedy.

Here are some facts. The military junta has murdered over 5,400 people. More than 3.1 million people are internally displaced, and 18.6 million people are in need of humanitarian assistance.

Poverty is now deeply entrenched. Nearly half of the population are living below the national poverty line, and the middle class is disappearing. According to the World Bank report, the poverty rate of 32 percent is also a reversion to levels last seen in 2015.

Declining wages, reduced income, inflation from high-food prices and the depreciation of Myanmar currency are also putting vulnerable people at truly high risks. 13.3 million are projected to face high levels of acute food insecurity, and nearly 500,000 children are projected to be acutely malnourished in 2024.

The adult unemployment rate rose to 8.1% by 2023. Firms have also reported employee resignations due to relocation to other parts of Myanmar or migration to other countries to avoid forced conscription by the military. The World Bank survey showed that 52% of highly-skilled youth graduates wish to emigrate. The future talent of Myanmar has no other option but to seek safety and opportunity elsewhere.

Most sadly, the military junta has completely destroyed rule of law, and thereby created a safe heaven for transnational organized crimes.

Madam President,

It is with a heavy heart to continue to report these alarming numbers and figures for the past few years. The backsliding of our previous development, economic and social progress after the military coup is too prominent to ignore. The people of Myanmar and their livelihoods are under constant threat from the military’s indiscriminate attacks and their utter failure in managing the economy.

Madam President,

I wish to conclude my statement by echoing the SG’s report that “all SDGs depend on establishing lasting peace and preventing violent conflicts”. It is crystal clear that eradicating the military dictatorship and building a federal democratic union will create a conducive condition to achieving peace, building accountable, inclusive institutions in Myanmar, and contribute to the realization of the 2030 Agenda. The international community must mobilize effective actions, coordination and tangible support to leave no people of Myanmar behind.

I thank you.

*****

Please visit the official website of Permanent Mission of Myanmar to the United Nations: https://www.myanmarmissionnewyork.org/post/statement-by-ambassador-kyaw-moe-tun-at-general-debate-of-2024-ministerial-segment-of-high-level-pol

Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations, at the General Debate of the 2024 Ministerial Segment of the High-Level Political Forum on Sustainable Development under the Auspices of the United Nations Economic and Social Council, held on 17 July 2024

[Below Myanmar Text]

သတင်းအဖြစ်ထုတ်ပြန်ချက်

ကုလသမဂ္ဂ စီးပွားရေးနှင့် လူမှုရေးကောင်စီ၏ ၂၀၂၄ ခုနှစ် အဆင့်မြင့်အရာကြီးများအဆင့် နိုင်ငံရေးရာဖိုရမ်၊ ဝန်ကြီးအဆင့် အထွေထွမူဝါဒရေးရာဆွေးနွေးမှု အစီအစဉ်တွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း က မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး ရည်မှန်းချက်များ ပြည့်မီရေးတွင် များစွာ ခက်ခဲနေ၊ ယခုအခါ စစ်တပ်မှ မတရားအာဏာသိမ်းယူမှု (၄) နှစ် အတွင်း ရောက်ရှိလာချိန်တွင် မြန်မာနိုင်ငံ၏ အခြေအနေသည် ကြေကွဲစရာ အခြေအနေတွင် ရောက်ရှိနေပြီး မြန်မာပြည်သူများသည် စကားလုံးဖြင့်ပင် မဖော်ပြနိုင်သည့် ဆိုးရွားသည့် အခြေအနေများကို ကြုံတွေ့နေရ၊ စစ်အာဏာရှင်စနစ် အပြီးသတ်ချုပ်ငြိမ်း၍ ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီ ပြည်ထောင်စု ထူထောင်နိုင်ခြင်းသည်သာလျှင် ငြိမ်းချမ်းရေး ရရှိရေး၊ တာဝန်ခံမှုရှိသော အားလုံးပါဝင်သော အဖွဲ့အစည်းများ ပေါ်ပေါက်ရေးအတွက် အခြေအနေကောင်းများကို ဖန်တီးပေးနိုင်မည်ဖြစ်ပြီး ၂၀၃၀ အာဂျင်ဒါ များ အောင်မြင်စွာ အကောင်အထည်ဖော်နိုင်မှုကို အထောက်အကူဖြစ်စေမည်ဖြစ်သည်မှာ လွန်စွာထင်ရှားနေ၊ နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းမှ မြန်မာပြည်သူများအားချန်မထားပဲ ထိရောက်သော အရေးယူဆောင်ရွက်မှုများ၊ ပံ့ပိုးမှုများ၊ ပူးပေါင်း ဆောင်ရွက်မှုများဖြင့် ကူညီပေးရန် မေတ္တာရပ်ခံကြောင်း ပြောကြားခဲ့ (နယူးယောက်မြို့၊ ၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင်လ ၁၇ ရက်)

၁။ နယူးယောက်မြို့ ကုလသမဂ္ဂဌာနချုပ်၌ ၂၀၂၄ ခုနှစ် အဆင့်မြင့်အရာရှိကြီးများအဆင့် နိုင်ငံရေးရာ ဖိုရမ် ဆွေးနွေးပွဲကို ၂၀၂၄ ခုနှစ် ဇူလိုင်လ ၈ ရက်နေ့မှ ၁၇ ရက်နေ့အထိ ကျင်းပပြုလုပ်ခဲ့ပါသည်။ ယင်းကာလအတွင်း ဝန်ကြီးအဆင့် အထွေထွမူဝါဒရေးရာဆွေးနွေးမှုကို ၁၅-၇-၂၀၂၄ မှ ၁၇-၇-၂၀၂၄ ရက်နေ့အထိ ကျင်းပခဲ့ပါသည်။ ၁၇-၇-၂၀၂၄ ရက်နေ့တွင် ပြုလုပ်သည့် အထွေထွမူဝါဒရေးရာဆွေးနွေးမှု အစီအစဉ်တွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် သံအမတ်ကြီး ဦးကျော်မိုးထွန်း မှ ပါဝင်တက်ရောက် မိန့်ခွန်းပြောကြားခဲ့ပါသည်။

၂။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်မှ အောက်ဖော်ပြပါအဓိကအချက်များကို ဆွေးနွေးပြောကြားခဲ့ပါ သည်-

(က) ကုလသမဂ္ဂအတွင်းရေးမှူးချုပ်၏ ၂၀၂၄ ခုနှစ် ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး ရည်မှန်းချက်များ ဆိုင်ရာ အစီရင်ခံစာတွင် ၂၀၃၀ အာဂျင်ဒါ အကောင်အထည်ဖော်မှုသည် (၁၇) ရာခိုင်နှုန်းခန့်သာ ပြည့်မီသေးကြောင်းဖော်ပြထားရာ စိုးရိမ်ဖွယ်ရာ အခြေအနေရှိသည်ကို ဖော်ပြနေကြောင်း၊

(ခ) မကြာမီကျင်းပမည့် Summit of the Future သည် ၂၀၃၀ ရည်မှန်းချက်များ အရှိန်အဟုန် မြှင့် လုပ်ဆောင်ရန် အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများအကြား ယုံကြည်မှု၊ စည်းလုံး ညီညွတ်မှုနှင့် ပူးပေါင်း ဆောင်ရွက် မှု တို့ အားကောင်းရေးဆိုင်ရာ ကြိုးပမ်းမှုများဖြစ်ပေါ်စေမည့် အခွင့်အရေး တခုဖြစ်မည်ဟု ယုံကြည်ကြောင်း၊

(ဂ) အစီရင်ခံစာ၌ ရည်မှန်းချက်များပြည့်မီရေးဆောင်ရွက်မှုတွင် ဖွံ့ဖြိုးပြီးနိုင်ငံများနှင့် ဖွံ့ဖြိုးဆဲနိုင်ငံများအကြား ကွာဟမှုနှင့် သဘာဝဘေးအန္တရာယ်နှင့် လူသားများဖန်တီးခြင်း ကြောင့် ကျရောက်သည့် ဘေးအန္တရာယ်တို့မှ ဤမတူညီများအပေါ် သက်ရောက်မှုတို့ကို မီးမောင်းထိုးပြထားကြောင်း၊

(ဃ) မြန်မာနိုင်ငံအနေဖြင့် ရေရှည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး ရည်မှန်းချက်များ ပြည့်မီရေးတွင် များစွာ ခက်ခဲနေပါသေးကြောင်း၊ ယခုအခါ စစ်တပ်မှ မတရားအာဏာသိမ်းယူမှု (၄) နှစ် အတွင်း ရောက်ရှိလာချိန်တွင် မြန်မာနိုင်ငံ၏ အခြေအနေသည် ကြေကွဲစရာအခြေအနေတွင် ရောက်ရှိနေကြောင်း၊ မြန်မာပြည်သူများသည် စကားလုံးဖြင့်ပင် မဖော်ပြနိုင်သည့် ဆိုးရွားသည့်အခြေအနေများကို ကြုံတွေ့နေရကြောင်း၊

(င) ဤနေရာတွင် အချက်အလက်အချို့ကို ပြောကြားလိုကြောင်း၊ အာဏာသိမ်းစစ်ကောင်စီမှ အပြစ်မဲ့ အရပ်သားပြည်သူ (၅,၄၀၀) ကျော် သတ်ဖြတ်ခဲ့ကြောင်း၊ လူပေါင်း (၃.၁) သန်း ကျော်မှာ နေရပ်စွန့်ခွာထွက်ပြေးနေရကြောင်း၊ လူပေါင်း (၁၈.၆) သန်း မှာလည်း လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုဆိုင်ရာ အကူအညီများလိုအပ်လျက်ရှိကြောင်း၊ တိုင်းပြည် လူဦးရေထက်ဝက်နီးပါးသည် နိုင်ငံ၏ ဆင်းရဲမွဲတေမှု သတ်မှတ်မျဉ်းအောက်သို့ ရောက်ရှိနေကြောင်း၊ အလယ်အလတ် လူတန်းစားများ ပျောက်ကွယ်လာနေကြောင်း၊

(စ) လုပ်အားခကျဆင်းခြင်း၊ ဝင်ငွေကျဆင်းခြင်း၊ စားသောက်ကုန်ဈေးနှုန်း မြင့်တက်ခြင်း ကြောင့် ငွေကြေးဖောင်းပွခြင်းနှင့် မြန်မာငွေဈေးတန်ဖိုး ကျဆင်းခြင်းတို့သည် ထိခိုက်လွယ်သူများအတွက် ပိုမိုဒုက္ခဖြစ်စေကြောင်း၊ လူပေါင်း (၁၃.၃) သန်းခန့်သည် စားနပ်ရိက္ခ္ခာ မလုံလောက်မှုကို ရင်ဆိုင်ရနိုင်သည်ဟု ခန့်မှန်းထားပြီး၊ ကလေးသူငယ် (၅၀၀,၀၀၀) ခန့်မှာ ၂၀၂၄ ခုနှစ်တွင် အာဟာရချို့တဲ့မှုကို ရင်ဆိုင်ရနိုင်သည့် ခန့်မှန်းတွက်ချက်ထားကြောင်း၊

(ဆ) ၂၀၂၃ ခုနှစ်တွင် အလုပ်လက်မဲ့ဦးရေ (၈.၁) ရာခိုင်နှုန်း မြင့်တက်ခဲ့ကြောင်း၊ စစ်တပ်၏ အတင်းအဓ္ဓမစစ်မှုထမ်းခိုင်းခြင်းမှ လွတ်မြောက်နိုင်ရန် လူငယ်များသည် နိုင်ငံနေရာ အနှံ့အပြားတွင် ပြောင်းရွေ့နေထိုင်ခြင်း၊ နိုင်ငံပြင်ပသို့ ထွက်ခွာခြင်းတို့ကြောင့် အလုပ်မှ ထွက်ခွာသူဦးရေ တစ်နေ့ထက်တစ်နေ့ များပြားလာသည်ကို လုပ်ငန်းကုမ္ပဏီများမှ အစီရင်ခံ တင်ပြထားကြောင်း၊

(ဇ) ဝမ်းနည်းဖွယ်ရာ အကောင်းဆုံးမှာ စစ်အာဏာရှင်များသည် တရားဥပဒေစိုးမိုးရေးကို အလုံးစုံဖျက်ဆီးခဲ့ပြီး နိုင်ငံဖြတ်ကျော်မှုခင်းများ ဖြစ်ပေါ်စေရန် ဖန်တီးခဲ့ကြောင်း၊

(ဈ) ဤအခြေအနေ အချက်အလက်များကို ပြီးခဲ့သည့်နှစ်များတလျှောက် မိမိအနေဖြင့် စိတ်မချမ်းမြေ့စွာဖြင့် အဆက်မပြတ် ပြောကြားနေရကြောင်း၊ ယခင်ကရရှိထားသော စီးပွားရေး၊ လူမှုရေးဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုမှုများသည် စစ်အာဏာသိမ်းပြီး နောက်ပိုင်းတွင် ဆုတ်ယုတ်သွားသည်မှာ လျစ်လျူရှု၍ မရအောင် လွန်စွာသိသာထင်ရှားလွန်းပါကြောင်း၊ စစ်တပ်၏ ခွဲခြားမှုမရှိ မြင်တွေ့ရာ ပြည်သူများအပေါ် တိုက်ခိုက်မှုများနှင့် ညံ့ဖျင်းသည့် စီးပွားရေးစီမံခန့်ခွဲမှုတို့၏ မြန်မာပြည်သူများနှင့် ၎င်းတို့၏ အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းမှု အပေါ် တစိုက်မတ်မတ် ခြိမ်းခြောက်နေကြောင်း၊

(ည) ကုလသမဂ္ဂအတွင်းရေးမှူးချုပ်၏ အစီရင်ခံစာတွင် ဖော်ပြထားသကဲ့သို့ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက် ရေး ရည်မှန်းချက်များအားလုံးသည် ရေရှည်တည်တံ့သည့် ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် ပဋိပက္ခ ဖြစ်ပွားမှု တားဆီးရေးတို့အား ဖော်ဆောင်နိုင်မှုအပေါ် မူတည်နေပါကြောင်း၊ မြန်မာနိုင်ငံ တွင် စစ်အာဏာရှင်စနစ် အပြီးသတ်ချုပ်ငြိမ်း၍ ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီပြည်ထောင်စု ထူထောင်နိုင်ခြင်းသည်သာလျှင် ငြိမ်းချမ်းရေးရရှိရေး၊ တာဝန်ခံမှုရှိသော အားလုံးပါဝင် သော အဖွဲ့အစည်းများ ပေါ်ပေါက်ရေးအတွက် အခြေအနေကောင်းများကို ဖန်တီးပေးနိုင် မည်ဖြစ်ပြီး ၂၀၃၀ အာဂျင်ဒါများ အောင်မြင်စွာ အကောင်အထည်ဖော်နိုင်မှုကို အထောက်အကူဖြစ်စေမည်ဖြစ်သည်မှာ လွန်စွာထင်ရှားနေကြောင်း၊ သို့ဖြစ်ရာ နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းမှ မြန်မာပြည်သူများအား ချန်မထားပဲ ထိရောက်သော အရေးယူဆောင်ရွက်မှုများ၊ ပံ့ပိုးမှုများ၊ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုများဖြင့် ကူညီပေးရန် မေတ္တာ ရပ်ခံကြောင်း၊

၃။ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်ပြောကြားခဲ့သည့် မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ (အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့်) အား ပူးတွဲ ဖော်ပြအပ်ပါသည်။


၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင်လ ၁၇ ရက်
ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ မြန်မာအမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ရုံး၊ နယူးယောက်မြို့

Please check against delivery

Statement by Ambassador Kyaw Moe Tun, Permanent Representative of the Republic of the Union of Myanmar to the United Nations at the General Debate of the 2024 Ministerial Segment of the High-Level Political Forum on Sustainable Development under the Auspices of the United Nations Economic and Social Council (New York, 17 July 2024)

Madam President,

At the outset, I wish to thank you for convening the high-level segment of the forum.Myanmar aligns itself with the statements delivered on behalf of ASEAN, the LDCs and the G77 and China.

Madam President,

The Secretary-General’s 2024 report on the SDGs showed an alarming outlook that the world is severly off-track to realize the 2030 Agenda with only 17 percent of the SDGs on track to meet their targets.

Almost a year later since the SDG summit, it is imperative that the commitments we collectively made from the Summit are translated into actions to rescue the SDGs. We believe that the Summit of the Future provides another opportunity to redouble our efforts in strengthening multilaterialism, trust, solidarity and international cooperation to deliver concrete actions to accelerate the 2030 Agenda.

Madam President,

The report also highlighted persistent inequalities in many SDGs between developed and developing countries as well as the impacts of natural and man-made disasters on them. Unforunately, my country, Myanmar is facing a significant deterioration in meeting all SDGs both as a conflict-affected country and as one of the LDCs.

Four years into the attempted military coup, the situation in Myanmar is heart-breaking, and the people are experiencing the unspeakable tragedy.

Here are some facts. The military junta has murdered over 5,400 people. More than 3.1 million people are internally displaced, and 18.6 million people are in need of humanitarian assistance.

Poverty is now deeply entrenched. Nearly half of the population are living below the national poverty line, and the middle class is disappearing. According to the World Bank report, the poverty rate of 32 percent is also a reversion to levels last seen in 2015.

Declining wages, reduced income, inflation from high-food prices and the depreciation of Myanmar currency are also putting vulnerable people at truly high risks. 13.3 million are projected to face high levels of acute food insecurity, and nearly 500,000 children are projected to be acutely malnourished in 2024.

The adult unemployment rate rose to 8.1% by 2023. Firms have also reported employee resignations due to relocation to other parts of Myanmar or migration to other countries to avoid forced conscription by the military. The World Bank survey showed that 52% of highly-skilled youth graduates wish to emigrate. The future talent of Myanmar has no other option but to seek safety and opportunity elsewhere.

Most sadly, the military junta has completely destroyed rule of law, and thereby created a safe heaven for transnational organized crimes.

Madam President,

It is with a heavy heart to continue to report these alarming numbers and figures for the past few years. The backsliding of our previous development, economic and social progress after the military coup is too prominent to ignore. The people of Myanmar and their livelihoods are under constant threat from the military’s indiscriminate attacks and their utter failure in managing the economy.

Madam President,

I wish to conclude my statement by echoing the SG’s report that “all SDGs depend on establishing lasting peace and preventing violent conflicts”. It is crystal clear that eradicating the military dictatorship and building a federal democratic union will create a conducive condition to achieving peace, building accountable, inclusive institutions in Myanmar, and contribute to the realization of the 2030 Agenda. The international community must mobilize effective actions, coordination and tangible support to leave no people of Myanmar behind.

I thank you.

*****

Please visit the official website of Permanent Mission of Myanmar to the United Nations: www.myanmarmissionnewyork.org/post/statement-by-ambassador-kyaw-moe-tun-at-general-debate-of-2024...
... See MoreSee Less

ကုလသမဂ္ဂလူ့အခွင့်အရေးကောင်စီ
၅၆ ကြိမ်မြောက် အစည်းအဝေး
စဉ် (၄) – မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ အထူးစုံစမ်းစစ်ဆေးရေး အရာရှိ ၏ အစီရင်ခံစာအပေါ် တုန့်ပြန်ချက်
မြန်မာ
၉ ၊ ဇူလိုင်လ ၊ ၂၀၂၄
မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ အထူးစုံစမ်းစစ်ဆေးရေး အရာရှိ မစ္စတာ တွမ်အင်ဒရူး၏ လူ့အခွင့်အရေးကောင်စီတွင် တင်ပြခဲ့သည့် အပြန်အလှန်တုံ့ပြန် ဆွေးနွေး အစီရင်ခံချက်ကို ပြည်ထောင်စုသမ္မတ မြန်မာနိုင်ငံက ကြိုဆိုအပ်ပါသည်။ 
အကြမ်းဖက်စစ်အုပ်စု၏ အာဏာသိမ်းရန် ကြိုးပမ်းမှုကြောင့် လိင်/လိင်စိတ် အခြေပြု ဆိုင်ရာ သက်ရောက်မှုများအကြောင်း၊ ဘဏ်များနှင့် နိုင်ငံတကာ အစိုးရများက အကြမ်းဖက် စစ်အုပ်စုကို ဆက်လက် ကူညီပံ့ပိုးနေမှုများအကြောင်း အစီရင်ခံ တင်ပြခဲ့သည့်အတွက် အထူးကျေးဇူးတင်ရှိပါသည်။ 
ပထမစာတမ်းတွင် “တော်လှန်ရေးအတွင်းက တော်လှန်ရေး၊ ပေါ်ထွက်လာ အုပ်ချုပ်ရေး ယန္တရားများ အတွင်းမှတဆင့် ဖိုဝါဒီကြီးစိုးမှုများကို တွန်းလှန်ခြင်း၊ တာဝန်ခံမှုကို တောင်းဆိုခြင်းနှင့် အနာဂတ် မျိုးဆက်များအတွက် တန်းတူညီမျှမှုနှင့် တရားမျှတမှုကို အာမခံခြင်းများ” အတွက် မရှိမဖြစ် အရေးပါသည့် အမျိုးသမီးခေါင်းဆောင်များ၏ အခန်းကဏ္ဍကို ဖော်ပြထားပါသည်။ ဒုတိယစာတမ်းတွင် အကြမ်းဖက်စစ်အုပ်စု၏ စစ်ဘက် သုံးပစ္စည်းများ ဝယ်ယူမှုအတွက် ငွေပေးချေမှုများတွင် ပံ့ပိုးကူညီနေသည့် နိုင်ငံခြား ဘဏ် ၁၆ ဘဏ်ကို ဖော်ထုတ်ထားပါသည်။ 
စာတမ်းနှစ်ခုစလုံးသည် မြန်မာပြည်သူပြည်သားများ၏ ရဲစွမ်းသတ္တိနှင့် ကြံကြံခံနိုင်မှုကို သော်လည်းကောင်း၊ အကြမ်းဖက်စစ်အုပ်စု၏ အရပ်သားများအပေါ် ဆိုးရွားပြင်းထန်သည့် ရာဇဝတ်မှုများ၊ အကြမ်းဖက်မှုများ၊ ချိုးဖောက်မှုများကို ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ၊ ကျယ်ကျယ် ပြန့်ပြန့် နှင့် စနစ်တကျ ကျူးလွန်နေမှုများကိုသော်လည်းကောင်း မှတ်တမ်း တင်ထားသည့် အစီရင်ခံစာပေါင်းများစွာအနက် ထင်ရှားသော စာတမ်းများအဖြစ် မှတ်တမ်းဝင်နေမည် ဖြစ်ပါသည်။ ပြိုလဲပျက်စီးနေပြီး နယ်မြေ၊ ငွေကြေးနှင့် တရားဝင်မှု ခေါင်းပါးလျက် ရှိနေပြီဖြစ်သော သေရေးရှင်ရေးနှင့် ရင်ဆိုင်နေရသည့် အကြမ်းဖက် စစ်အုပ်စု အနေဖြင့် “အရပ်သား ပြည်သူများအပေါ် ရက်စက်စွာ တိုက်ခိုက်မှုများ နှစ်ဆတိုး ဆောင်ရွက် နေကြောင်း”  အထူးစုံစမ်းစစ်ဆေးရေးအရာရှိက ဖော်ပြခဲ့သည်။ 
လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ အထူးစုံစမ်းစစ်ဆေးရေးအရာရှိ က လူ့အခွင့်အရေးကောင်စီ သို့ တင်ပြရာတွင် ရခိုင်ပြည်နယ်အတွင်းရှိ အခြေအနေ အထူးသဖြင့် ရိုဟင်ဂျာပြည်သူများ၏ အကျပ်အတည်းကိုလည်း အလေးပေးသည့် အကြောင်းအရာအဖြစ် ဖော်ပြခဲ့ပါသည်။ လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ အထူးစုံစမ်းစစ်ဆေးရေး အရာရှိ မစ္စတာ တွမ်အင်ဒရူးစ်၏ တင်ပြချက်တွင် ဖော်ပြထားသည့်  အတင်းအဓမ္မစေခိုင်းမှု၊ အတင်းအဓမ္မ ရွှေ့ပြောင်းမှုနှင့် ရခိုင်ပြည်နယ်ရှိ ဆိုးရွားလှသော လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှု အခြေအနေများသည် “၂၀၁၆ နှင့် ၂၀၁၇ ခုနှစ် တို့၏ လူမျိုးသုဉ်းသတ်ဖြတ်မှုဆိုင်ရာ အကြမ်းဖက်မှုများ၏ ပဲ့တင်သံများ” ကို ပြန်လည်သယ်ဆောင်လာခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြခဲ့သည်။ 
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရအနေဖြင့် ရခိုင်၊ ရိုဟင်ဂျာ နှင့် ရခိုင်ပြည်နယ်ရှိ အခြား လူနည်းစုများ အပါအဝင် မြန်မာနိုင်ငံရှိ လူနည်းစုများအပေါ် အလွန်ဆိုးရွားသော ရက်စက် ကြမ်းကြုတ်မှုများကို ဘယ်သောအခါမှ ထပ်မံမဖြစ်ပွားစေရေး အပြည့်အ၀ ဦးတည် ဆောင်ရွက်လျက်ရှိပါသည်။ လူမျိုးအလိုက် အသိုက်အဝန်းများအကြား အကွဲအပြဲကို ဖြစ်စေမည့် ကြိုးပမ်းမှုမှန်သမျှ အဆုံးသတ်ရမည် ဖြစ်သည်။ ယုံကြည်မှု၊ အပြန်အလှန် လေးစားမှု၊ နားလည်မှုနှင့် သည်းခံမှုတို့ကို တည်ဆောက်ရန် ကျွန်ုပ်တို့၏ ကြိုးပမ်း ဆောင်ရွက်မှုများကို အရှိန်အဟုန်မြှင့် ဆောင်ရွက်သွားမည်ဖြစ်ပါသည်။ 
လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ အထူးစုံစမ်းစစ်ဆေးရေးအရာရှိ က မြန်မာ့အရေးနှင့်ပတ်သတ်၍ အရေးယူဆောင်ရွက် နိုင်စေရန် နိုင်ငံတကာကို ပြတ်ပြတ်သားသား တောင်းဆိုခဲ့ရာတွင် ယခုကဲ့သို့သော အလှည့်အပြောင်း အခြေအနေတွင် “ယခုအကျပ်အတည်းအား မည်သည့် ပုံစံဖြင့် မည်သည့်အချိန်တွင် အဆုံးသတ်မည်ကို ဖော်ဆောင်ရာတွင် ကြီးမားသည့် ခြားနား ချက်ကို ဖန်တီးနိုင်မည့် အခွင့်အလမ်းများ နိုင်ငံတကာ အစိုးရများတွင် ရှိနေကြောင်း” ဖော်ပြခဲ့သည်။ နိုင်ငံတကာ၏ ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်မှုနှင့် ပံ့ပိုးကူညီမှုများသာ ရရှိမည်ဆိုပါက မြန်မာ ပြည်သူများအနေဖြင့် ငြိမ်းချမ်းမှု၊ လွတ်လပ်မှု၊ တရားမျှတမှုနှင့် တန်းတူညီမျှမှုတို့ဖြင့် ပြည့်စုံသော တိုင်းပြည် တခုကို အသစ်တဖန် ပြန်လည်ထူထောင်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။
မြန်မာပြည်သူများ အကျိုးကိုရှေးရှုကာ  ၎င်း၏ လုပ်ပိုင်ဆောင်ရွက်ခွင့်အတွင်း အားသွန် ခွန်စိုက်  ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက် လျက်ရှိသော လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ အထူးစုံစမ်းစစ်ဆေးရေး အရာရှိ ကို ကျေးဇူးတင်ရှိပါကြောင်း မှတ်တမ်းတင်အပ်ပါသည်။
လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာဝန်ကြီးဌာန
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ           
UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS COUNCIL
56th session
ITEM 4 – Interactive dialogue on the oral progress report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar 
MYANMAR
9th  July 2024
The Republic of the Union of Myanmar welcomes the interactive dialogue with the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, Mr. Tom Andrews. 
Myanmar thanks the Special Rapporteur for his new conference room papers on the gendered impacts of the Myanmar military’s attempted coup, and on how banks and governments continue to enable the military junta.
The first paper documents the essential role of women as leaders of a “revolution within a revolution, working within emerging governance structures to upend patriarchal hierarchies, demand accountability, and guarantee equality and justice for future generations.” The second paper identifies 16 foreign banks that have facilitated transactions related to the junta’s military procurement.
Both are significant contributions to the extensive collection of reports documenting the courage and resilience of the Myanmar people, as well as the military junta’s deliberate, widespread and systematic atrocities, violations and abuses against civilians. Unravelling and starved of territory, cash and legitimacy, the desperate junta is, in the Special Rapporteur’s words, “doubling down on its brutal attacks on civilian populations.” 
In his presentation to the Council, the Special Rapporteur gave deserved attention to the situation in Rakhine State, particularly the plight of the Rohingya people. To Mr Andrews, forced conscription, forced displacement and the dire humanitarian situation in Rakhine State carry “echoes of the lead-up to genocidal violence in 2016 and 2017.” 
The National Unity Government is fully committed to ensuring that the horrendous atrocities committed against minority communities in Myanmar, including the Rohingya, Rakhine, and others in Rakhine State, are never repeated. All attempts to foment divisions between ethnic communities must end. We will intensify our efforts to build trust, mutual respect, understanding and tolerance.
The Special Rapporteur also issued a clear call on States to act on Myanmar: with the tide turning, “there are opportunities available to your governments right now that would make an enormous difference in how and when this crisis comes to an end.” With international action and support, the Myanmar people will deliver a nation renewed by peace, freedom, justice and equality.
Myanmar thanks the Special Rapporteur for his tireless commitment to its people and to his mandate. 
Ministry of Human Rights
National Unity Government
#UNHRC56session

ကုလသမဂ္ဂလူ့အခွင့်အရေးကောင်စီ
၅၆ ကြိမ်မြောက် အစည်းအဝေး
စဉ် (၄) – မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ အထူးစုံစမ်းစစ်ဆေးရေး အရာရှိ ၏ အစီရင်ခံစာအပေါ် တုန့်ပြန်ချက်
မြန်မာ
၉ ၊ ဇူလိုင်လ ၊ ၂၀၂၄
မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ အထူးစုံစမ်းစစ်ဆေးရေး အရာရှိ မစ္စတာ တွမ်အင်ဒရူး၏ လူ့အခွင့်အရေးကောင်စီတွင် တင်ပြခဲ့သည့် အပြန်အလှန်တုံ့ပြန် ဆွေးနွေး အစီရင်ခံချက်ကို ပြည်ထောင်စုသမ္မတ မြန်မာနိုင်ငံက ကြိုဆိုအပ်ပါသည်။
အကြမ်းဖက်စစ်အုပ်စု၏ အာဏာသိမ်းရန် ကြိုးပမ်းမှုကြောင့် လိင်/လိင်စိတ် အခြေပြု ဆိုင်ရာ သက်ရောက်မှုများအကြောင်း၊ ဘဏ်များနှင့် နိုင်ငံတကာ အစိုးရများက အကြမ်းဖက် စစ်အုပ်စုကို ဆက်လက် ကူညီပံ့ပိုးနေမှုများအကြောင်း အစီရင်ခံ တင်ပြခဲ့သည့်အတွက် အထူးကျေးဇူးတင်ရှိပါသည်။
ပထမစာတမ်းတွင် “တော်လှန်ရေးအတွင်းက တော်လှန်ရေး၊ ပေါ်ထွက်လာ အုပ်ချုပ်ရေး ယန္တရားများ အတွင်းမှတဆင့် ဖိုဝါဒီကြီးစိုးမှုများကို တွန်းလှန်ခြင်း၊ တာဝန်ခံမှုကို တောင်းဆိုခြင်းနှင့် အနာဂတ် မျိုးဆက်များအတွက် တန်းတူညီမျှမှုနှင့် တရားမျှတမှုကို အာမခံခြင်းများ” အတွက် မရှိမဖြစ် အရေးပါသည့် အမျိုးသမီးခေါင်းဆောင်များ၏ အခန်းကဏ္ဍကို ဖော်ပြထားပါသည်။ ဒုတိယစာတမ်းတွင် အကြမ်းဖက်စစ်အုပ်စု၏ စစ်ဘက် သုံးပစ္စည်းများ ဝယ်ယူမှုအတွက် ငွေပေးချေမှုများတွင် ပံ့ပိုးကူညီနေသည့် နိုင်ငံခြား ဘဏ် ၁၆ ဘဏ်ကို ဖော်ထုတ်ထားပါသည်။
စာတမ်းနှစ်ခုစလုံးသည် မြန်မာပြည်သူပြည်သားများ၏ ရဲစွမ်းသတ္တိနှင့် ကြံကြံခံနိုင်မှုကို သော်လည်းကောင်း၊ အကြမ်းဖက်စစ်အုပ်စု၏ အရပ်သားများအပေါ် ဆိုးရွားပြင်းထန်သည့် ရာဇဝတ်မှုများ၊ အကြမ်းဖက်မှုများ၊ ချိုးဖောက်မှုများကို ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ၊ ကျယ်ကျယ် ပြန့်ပြန့် နှင့် စနစ်တကျ ကျူးလွန်နေမှုများကိုသော်လည်းကောင်း မှတ်တမ်း တင်ထားသည့် အစီရင်ခံစာပေါင်းများစွာအနက် ထင်ရှားသော စာတမ်းများအဖြစ် မှတ်တမ်းဝင်နေမည် ဖြစ်ပါသည်။ ပြိုလဲပျက်စီးနေပြီး နယ်မြေ၊ ငွေကြေးနှင့် တရားဝင်မှု ခေါင်းပါးလျက် ရှိနေပြီဖြစ်သော သေရေးရှင်ရေးနှင့် ရင်ဆိုင်နေရသည့် အကြမ်းဖက် စစ်အုပ်စု အနေဖြင့် “အရပ်သား ပြည်သူများအပေါ် ရက်စက်စွာ တိုက်ခိုက်မှုများ နှစ်ဆတိုး ဆောင်ရွက် နေကြောင်း” အထူးစုံစမ်းစစ်ဆေးရေးအရာရှိက ဖော်ပြခဲ့သည်။
လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ အထူးစုံစမ်းစစ်ဆေးရေးအရာရှိ က လူ့အခွင့်အရေးကောင်စီ သို့ တင်ပြရာတွင် ရခိုင်ပြည်နယ်အတွင်းရှိ အခြေအနေ အထူးသဖြင့် ရိုဟင်ဂျာပြည်သူများ၏ အကျပ်အတည်းကိုလည်း အလေးပေးသည့် အကြောင်းအရာအဖြစ် ဖော်ပြခဲ့ပါသည်။ လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ အထူးစုံစမ်းစစ်ဆေးရေး အရာရှိ မစ္စတာ တွမ်အင်ဒရူးစ်၏ တင်ပြချက်တွင် ဖော်ပြထားသည့် အတင်းအဓမ္မစေခိုင်းမှု၊ အတင်းအဓမ္မ ရွှေ့ပြောင်းမှုနှင့် ရခိုင်ပြည်နယ်ရှိ ဆိုးရွားလှသော လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှု အခြေအနေများသည် “၂၀၁၆ နှင့် ၂၀၁၇ ခုနှစ် တို့၏ လူမျိုးသုဉ်းသတ်ဖြတ်မှုဆိုင်ရာ အကြမ်းဖက်မှုများ၏ ပဲ့တင်သံများ” ကို ပြန်လည်သယ်ဆောင်လာခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြခဲ့သည်။
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရအနေဖြင့် ရခိုင်၊ ရိုဟင်ဂျာ နှင့် ရခိုင်ပြည်နယ်ရှိ အခြား လူနည်းစုများ အပါအဝင် မြန်မာနိုင်ငံရှိ လူနည်းစုများအပေါ် အလွန်ဆိုးရွားသော ရက်စက် ကြမ်းကြုတ်မှုများကို ဘယ်သောအခါမှ ထပ်မံမဖြစ်ပွားစေရေး အပြည့်အ၀ ဦးတည် ဆောင်ရွက်လျက်ရှိပါသည်။ လူမျိုးအလိုက် အသိုက်အဝန်းများအကြား အကွဲအပြဲကို ဖြစ်စေမည့် ကြိုးပမ်းမှုမှန်သမျှ အဆုံးသတ်ရမည် ဖြစ်သည်။ ယုံကြည်မှု၊ အပြန်အလှန် လေးစားမှု၊ နားလည်မှုနှင့် သည်းခံမှုတို့ကို တည်ဆောက်ရန် ကျွန်ုပ်တို့၏ ကြိုးပမ်း ဆောင်ရွက်မှုများကို အရှိန်အဟုန်မြှင့် ဆောင်ရွက်သွားမည်ဖြစ်ပါသည်။
လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ အထူးစုံစမ်းစစ်ဆေးရေးအရာရှိ က မြန်မာ့အရေးနှင့်ပတ်သတ်၍ အရေးယူဆောင်ရွက် နိုင်စေရန် နိုင်ငံတကာကို ပြတ်ပြတ်သားသား တောင်းဆိုခဲ့ရာတွင် ယခုကဲ့သို့သော အလှည့်အပြောင်း အခြေအနေတွင် “ယခုအကျပ်အတည်းအား မည်သည့် ပုံစံဖြင့် မည်သည့်အချိန်တွင် အဆုံးသတ်မည်ကို ဖော်ဆောင်ရာတွင် ကြီးမားသည့် ခြားနား ချက်ကို ဖန်တီးနိုင်မည့် အခွင့်အလမ်းများ နိုင်ငံတကာ အစိုးရများတွင် ရှိနေကြောင်း” ဖော်ပြခဲ့သည်။ နိုင်ငံတကာ၏ ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်မှုနှင့် ပံ့ပိုးကူညီမှုများသာ ရရှိမည်ဆိုပါက မြန်မာ ပြည်သူများအနေဖြင့် ငြိမ်းချမ်းမှု၊ လွတ်လပ်မှု၊ တရားမျှတမှုနှင့် တန်းတူညီမျှမှုတို့ဖြင့် ပြည့်စုံသော တိုင်းပြည် တခုကို အသစ်တဖန် ပြန်လည်ထူထောင်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။
မြန်မာပြည်သူများ အကျိုးကိုရှေးရှုကာ ၎င်း၏ လုပ်ပိုင်ဆောင်ရွက်ခွင့်အတွင်း အားသွန် ခွန်စိုက် ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက် လျက်ရှိသော လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ အထူးစုံစမ်းစစ်ဆေးရေး အရာရှိ ကို ကျေးဇူးတင်ရှိပါကြောင်း မှတ်တမ်းတင်အပ်ပါသည်။
လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာဝန်ကြီးဌာန
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ
UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS COUNCIL
56th session
ITEM 4 – Interactive dialogue on the oral progress report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar
MYANMAR
9th July 2024
The Republic of the Union of Myanmar welcomes the interactive dialogue with the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, Mr. Tom Andrews.
Myanmar thanks the Special Rapporteur for his new conference room papers on the gendered impacts of the Myanmar military’s attempted coup, and on how banks and governments continue to enable the military junta.
The first paper documents the essential role of women as leaders of a “revolution within a revolution, working within emerging governance structures to upend patriarchal hierarchies, demand accountability, and guarantee equality and justice for future generations.” The second paper identifies 16 foreign banks that have facilitated transactions related to the junta’s military procurement.
Both are significant contributions to the extensive collection of reports documenting the courage and resilience of the Myanmar people, as well as the military junta’s deliberate, widespread and systematic atrocities, violations and abuses against civilians. Unravelling and starved of territory, cash and legitimacy, the desperate junta is, in the Special Rapporteur’s words, “doubling down on its brutal attacks on civilian populations.”
In his presentation to the Council, the Special Rapporteur gave deserved attention to the situation in Rakhine State, particularly the plight of the Rohingya people. To Mr Andrews, forced conscription, forced displacement and the dire humanitarian situation in Rakhine State carry “echoes of the lead-up to genocidal violence in 2016 and 2017.”
The National Unity Government is fully committed to ensuring that the horrendous atrocities committed against minority communities in Myanmar, including the Rohingya, Rakhine, and others in Rakhine State, are never repeated. All attempts to foment divisions between ethnic communities must end. We will intensify our efforts to build trust, mutual respect, understanding and tolerance.
The Special Rapporteur also issued a clear call on States to act on Myanmar: with the tide turning, “there are opportunities available to your governments right now that would make an enormous difference in how and when this crisis comes to an end.” With international action and support, the Myanmar people will deliver a nation renewed by peace, freedom, justice and equality.
Myanmar thanks the Special Rapporteur for his tireless commitment to its people and to his mandate.
Ministry of Human Rights
National Unity Government
#UNHRC56session
... See MoreSee Less

ပြည်ထောင်စုသမ္မတမြန်မာနိုင်ငံတော်
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ
လူသားချင်းစာနာထောက်ထားရေး၊ဘေးအန္တရာယ်ဆိုင်ရာစီမံခန့်ခွဲရေးဝန်ကြီးဌာန
ကျန်းမာရေးဝန်ကြီးဌာန

သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲ
---------------------
“ပြည်သူ့အစိုးရ​၏လူသားစာနာအရေး ကြိုးပမ်းမှု၊ ပြည်သူ့ကျန်းမာရေး
စိန်ခေါ်ချက်နှင့် မျှော်လင့်ချက်များ”

အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ၊ လူသားချင်းစာနာထောက်ထားရေး၊ဘေးအန္တရာယ်ဆိုင်ရာစီမံခန့်ခွဲရေးဝန်ကြီးဌာန နှင့် ကျန်းမာရေးဝန်ကြီးဌာနတို့က မြန်မာပြည်သူများ လူသားချင်းစာနာမှုအကူအညီများနှင့် ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှုများရရှိရေးအတွက် စိန်ခေါ်မှုများနှင့်အခက်အခဲများကြားမှ ကြိုးပမ်းမှုများကို အောက်ဖေါ် ပြပါအစီအစဉ်အတိုင်း သတင်းစာရှင်းလင်းမည်ဖြစ်ပါသည်။

သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲကို PVTV ၊ Radio NUG ၊ DVB ၊ Red Peacock ၊ Mizzima ၊ Peoples Spring ၊ D Day Channel ၊ ခေတ်သစ် ၊ နွေဦးအသံ ၊ သံလွင်တိုမ်း နဲ့ ဒီလမ်း ဖေ့စ်ဘွတ်ခ်ပေ့ချ်တွေကနေ တိုက်ရိုက်ထုတ်လွှင့်သွားမည်ဖြစ်ပါသည်။

ကျင်းပမည့်နေ့ရက် - ၁၀ ဇူလိုင် ၂၀၂၄
ကျင်းပမည့်အချိန် - မြန်မာစံတော်ချိိန် နံနက် (၁၀) နာရီ
ကျင်းပမည့်နေရာ -  Zoom Online Platform

The Republic of the Union of Myanmar
National Unity Government

Press Conference 

“Humanitarian and Health Services Delivery Efforts: Challenges and Achievements” 

The Ministry of Humanitarian Affairs and Disaster Management and the Ministry of Health would like to present the efforts made 
for the delivery of humanitarian needs and health services for the people of Myanmar, amidst challenges and difficulties.

The press conference will be live broadcasted on the following facebook channels: PVTV, Radio NUG, DVB, Red Peacock, Mizzima, Peoples Spring, D Day Channel, Khit Thit, Spring Voice, Thanlwin Times, D-Lan

Date - 10 July 2024
Time - 10AM Myanmar Time
Venue -  Zoom Online Platform

ပြည်ထောင်စုသမ္မတမြန်မာနိုင်ငံတော်
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ
လူသားချင်းစာနာထောက်ထားရေး၊ဘေးအန္တရာယ်ဆိုင်ရာစီမံခန့်ခွဲရေးဝန်ကြီးဌာန
ကျန်းမာရေးဝန်ကြီးဌာန

သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲ
---------------------
“ပြည်သူ့အစိုးရ​၏လူသားစာနာအရေး ကြိုးပမ်းမှု၊ ပြည်သူ့ကျန်းမာရေး
စိန်ခေါ်ချက်နှင့် မျှော်လင့်ချက်များ”

အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ၊ လူသားချင်းစာနာထောက်ထားရေး၊ဘေးအန္တရာယ်ဆိုင်ရာစီမံခန့်ခွဲရေးဝန်ကြီးဌာန နှင့် ကျန်းမာရေးဝန်ကြီးဌာနတို့က မြန်မာပြည်သူများ လူသားချင်းစာနာမှုအကူအညီများနှင့် ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှုများရရှိရေးအတွက် စိန်ခေါ်မှုများနှင့်အခက်အခဲများကြားမှ ကြိုးပမ်းမှုများကို အောက်ဖေါ် ပြပါအစီအစဉ်အတိုင်း သတင်းစာရှင်းလင်းမည်ဖြစ်ပါသည်။

သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲကို PVTV ၊ Radio NUG ၊ DVB ၊ Red Peacock ၊ Mizzima ၊ People's Spring ၊ D Day Channel ၊ ခေတ်သစ် ၊ နွေဦးအသံ ၊ သံလွင်တိုမ်း နဲ့ ဒီလမ်း ဖေ့စ်ဘွတ်ခ်ပေ့ချ်တွေကနေ တိုက်ရိုက်ထုတ်လွှင့်သွားမည်ဖြစ်ပါသည်။

ကျင်းပမည့်နေ့ရက် - ၁၀ ဇူလိုင် ၂၀၂၄
ကျင်းပမည့်အချိန် - မြန်မာစံတော်ချိိန် နံနက် (၁၀) နာရီ
ကျင်းပမည့်နေရာ - Zoom Online Platform

The Republic of the Union of Myanmar
National Unity Government

Press Conference

“Humanitarian and Health Services Delivery Efforts: Challenges and Achievements”

The Ministry of Humanitarian Affairs and Disaster Management and the Ministry of Health would like to present the efforts made
for the delivery of humanitarian needs and health services for the people of Myanmar, amidst challenges and difficulties.

The press conference will be live broadcasted on the following facebook channels: PVTV, Radio NUG, DVB, Red Peacock, Mizzima, People's Spring, D Day Channel, Khit Thit, Spring Voice, Thanlwin Times, D-Lan

Date - 10 July 2024
Time - 10AM Myanmar Time
Venue - Zoom Online Platformပြည်ထောင်စုသမ္မတမြန်မာနိုင်ငံတော်
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ
လူသားချင်းစာနာထောက်ထားရေးနှင့်ဘေးအန္တရာယ်ဆိုင်ရာစီမံခန့်ခွဲရေးဝန်ကြီးဌာန
ကျန်းမာရေးဝန်ကြီးဌာန

သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲ
---------------------
“ပြည်သူ့အစိုးရ​၏လူသားစာနာအရေး ကြိုးပမ်းမှု၊ ပြည်သူ့ကျန်းမာရေး
စိန်ခေါ်ချက်နှင့် မျှော်လင့်ချက်များ”

အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ၊ လူသားချင်းစာနာထောက်ထားရေးနှင့်ဘေးအန္တရာယ်ဆိုင်ရာစီမံခန့်ခွဲရေးဝန်ကြီးဌာန နှင့် ကျန်းမာရေးဝန်ကြီးဌာနတို့က မြန်မာပြည်သူများ လူသားချင်းစာနာမှုအကူအညီများနှင့် ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှုများရရှိရေးအတွက် စိန်ခေါ်မှုများနှင့်အခက်အခဲများကြားမှ ကြိုးပမ်းမှုများကို အောက်ဖေါ် ပြပါအစီအစဉ်အတိုင်း သတင်းစာရှင်းလင်းမည်ဖြစ်ပါသည်။

သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲကို PVTV ၊ Radio NUG ၊ DVB ၊ Red Peacock ၊ Mizzima ၊ People's Spring ၊ D Day Channel ၊ ခေတ်သစ် ၊ နွေဦးအသံ ၊ သံလွင်တိုမ်း နဲ့ ဒီလမ်း ဖေ့စ်ဘွတ်ခ်ပေ့ချ်တွေကနေ တိုက်ရိုက်ထုတ်လွှင့်သွားမည်ဖြစ်ပါသည်။

ကျင်းပမည့်နေ့ရက် - ၁၀ ဇူလိုင် ၂၀၂၄
ကျင်းပမည့်အချိန် - မြန်မာစံတော်ချိိန် နံနက် (၁၀) နာရီ
ကျင်းပမည့်နေရာ - Zoom Online Platform

The Republic of the Union of Myanmar
National Unity Government

Press Conference

“Humanitarian and Health Services Delivery Efforts: Challenges and Achievements”

The Ministry of Humanitarian Affairs and Disaster Management and the Ministry of Health would like to present the efforts made
for the delivery of humanitarian needs and health services for the people of Myanmar, amidst challenges and difficulties.

The press conference will be live broadcasted on the following facebook channels: PVTV, Radio NUG, DVB, Red Peacock, Mizzima, People's Spring, D Day Channel, Khit Thit, Spring Voice, Thanlwin Times, D-Lan

Date - 10 July 2024
Time - 10AM Myanmar Time
Venue - Zoom Online Platform
... See MoreSee Less

Photos from Senator Dean Smith's post ... See MoreSee Less

Letter dated 5 July 2024 from the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations, H.E. Mr. Kyaw Moe Tun, addressed to the  Secretary-General H.E. Mr. Antonio Guterres, on the heartbreaking situation in  Myanmar, together with the Information Update on the current situation in  Myanmar as of 15 June 2024.

The identical letters attached with the Information Update mentioned above  were also  sent  to  H.E.  Mr.  Dennis  Francis,  President  of  the  78th  Session  of the United Nations General Assembly, and all Permanent Representatives and Permanent Observers to the United Nations.

Please visit the official website of Permanent Mission of Myanmar to the United Nations: https://www.myanmarmissionnewyork.org/post/letter-from-ambassador-kyaw-moe-tun-to-secretary-general-h-e-mr-antonio-guterres-on-5-july-2024

Letter dated 5 July 2024 from the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations, H.E. Mr. Kyaw Moe Tun, addressed to the Secretary-General H.E. Mr. Antonio Guterres, on the heartbreaking situation in Myanmar, together with the Information Update on the current situation in Myanmar as of 15 June 2024.

The identical letters attached with the Information Update mentioned above were also sent to H.E. Mr. Dennis Francis, President of the 78th Session of the United Nations General Assembly, and all Permanent Representatives and Permanent Observers to the United Nations.

Please visit the official website of Permanent Mission of Myanmar to the United Nations: www.myanmarmissionnewyork.org/post/letter-from-ambassador-kyaw-moe-tun-to-secretary-general-h-e-m...
... See MoreSee Less

Video News

MOFA-RFA-News1

Adhering to the independent, active and non-aligned foreign policy, the Union aims to establish friendly relations with nations … Read more

The following guiding principles are stated in regards with the foreign affairs of the National Unity Government … Read more

To promote the legitimacy (de jure recognition) of the National Unity Government (NUG) and … Read more

Scroll to Top